22:13 

Ешь как антипод

lanfranc1066
Gratia Dei, per Iesum Christum Dominum nostrum.
- Боже мой! - воскликнула она. - Как понять то, что мне открывается? Откуда они, эти народы, эти горделивые нации, эти мощные государства, что встают предо мной? Я смотрю на них, а за ними возникают другие, и еще, еще до самых дальних вод. Они движутся, они толпятся! Весь мир отдан им, полон стуком их молотов и звоном их колоколов. Они называются разными именами и управляются по-разному, но все они англичане, ибо я слышу голоса одного народа. Я переношусь за моря, куда человек еще никогда не плавал, и я вижу огромную страну под другими звездами и чужое небо, и все-таки это Англия. Где только ее сыны не побывали! Чего только они не совершали! Ее флаг вмерз в лед. Ее флаг обожжен солнцем. Она лежит за другими землями, и ее тень осеняет моря. Бертран! Бертран! Мы погибли, ибо побеги от ее побегов не уступают нашим изысканнейшим цветам.

Это цитата из изданного в 1891 году исторического романа "Белый отряд" Артура Конан Дойла. Его сюжет разворачивается в Англии, Франции и Испании середины XIV века, в эпоху высокого средневековья, которую уже вот-вот должен сменить Ренессанс. За скобками скажем, что "Белый отряд" и другие свои книги о "старой Англии" Конан Дойл ценил гораздо больше, чем проходные, на его взгляд, "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона". Впрочем, истории было угодно (и я бы не сказал, что это необъективно с литературной точки зрения), чтобы похождения английских рыцарей пятнадцатого века были почти всеми забыты, а английских сыщиков века девятнадцатого - наоборот, не теряли популярности до сих пор.

Цитата выше - это реплика леди Тифен Дюгеклен, жены знаменитого французского рыцаря и полководца Бертрана Дюгеклена. По пресловутому "авторскому произволу" Тифен была наделена даром предвидения, и в своём пророчестве она недвусмысленно намекает читателям романа на возвышение Британской империи в целом и жизнь на разных концах Земли англоязычных народов в частности.

С нынешних позиций, это очень, очень пошлый литературный приём, очень банальный и мало кто, кроме разве что какого-нибудь условного "александра андреича проханова" его стал бы использовать. Впрочем, это далеко не единственный пошлый, если не сказать "убогий", приём, использованный Конан Дойлем в этом романе. Достаточно сказать, что зачастую вместо того, чтобы словесно описывать какие-либо изменения мизансцены или смену тона голоса персонажей, Конан Дойл ничтоже сумняшеся прописывает их одним предложением в реплике персонажа, даром что описание это совершенно недостаточно и звучит в живой речи совершенно неестественно.

Зачем я вообще написал вот всё это? У меня же в заголовке написано "ешь как антипод". Ах да, точно :)

Среди прочих каналов на YouTube я подписан (чисто формально, впрочем, так как на ютуб захожу редко) на австралийку средних лет под ником cheekychickenhead, которая занимается тем, что покупает еду из разных стран, после чего с аппетитом поедает её в кадре и высказывает своё мнение о "в рот попавшем".

Абсолютно бессмысленные ролики, но меня почему-то неимоверно прёт :D



Это просто самый последний на момент написания этой заметки из её роликов, но, наверное, не самый лучший.

Меня очень веселит и радует, что на на свете есть человек, который без оглядки на, прямо скажем, глупые условности типа глубокомыслия и подобающих возрасту правил поведения просто-напросто берёт шоколадку, кусает её, а потом рассказывает о вкусе с преотличнейшим австралийским акцентом!

От английских акцентов меня тоже дико прёт :)

В общем, перефразируя одного широко известного человека, пусть вдохновляет вас в этой прекрасной жизни няшный образ наших великих ютуберов! :D

URL
   

Скрипторий Бекского монастыря

главная